– продуцировать монологические высказывания, построенные на взаимопроникновении основных функционально-смысловых типов речи с преобладанием рассуждения, а также использованием описания и оценки;
– использовать для построения дискурса стилистические средства, адекватные ситуации общения;
– отстаивать собственную позицию в условиях свободной беседы в рамках предлагаемой тестирующим темы, связанной с обменом мнениями по морально-этическим проблемам.
Объем языковой компетенции определяется тематико-ситуационным и интенциональным содержанием данного уровня. Иностранный учащийся должен правильно понимать и употреблять языковые средства как в рамках отдельного предложения, так и при осуществлении коммуникативной речевой деятельности (в том числе с учетом ее ситуативно-стилистического характера).
Для успешной языковой адаптации иностранных специалистов, занятых на промышленных предприятиях города, необходимо владение русским языком как иностранным на втором либо третьем уровне. Это связано с тем, что иностранные специалисты, занятые на промышленных предприятиях города, являются не просто рабочими, они, как правило, занимают руководящие должности. Второй уровень позволяет вести профессиональную деятельность на русском языке в качестве специалиста гуманитарного, инженерно-технического, естественнонаучного профилей, на третьем уровне – профессиональную деятельность филолога, переводчика, редактора, журналиста, дипломата, менеджера, работающего в русскоязычном коллективе.
Итак, в данной главе мы выяснили, что языковая адаптация – это процесс, направленный на преодоления языкового барьера. Проблема перехода языкового барьера является одной из наиболее важных в сфере обучения иностранным языкам, это настоящая психологическая проблема. Существует несколько причин возникновения языкового барьера. Это – страх сделать ошибку, быть примитивным, говорить в присутствии людей, которые говорят лучше, боязнь быть непонятым.
Также мы рассмотрели способы преодоления языкового барьера. Создание благоприятного психологического климата во время проведения занятия является одним из основных психологических условий преодоления языкового барьера. Важным фактором является также общение на изучаемом языке.
Мы рассмотрели уровни владения русским языком как иностранным, выяснили, что в настоящее время в российской практике преподавания русского языка как иностранного дифференцируются 5 основных уровней общего владения русским языком как иностранным (базовый, первый, второй, третий и четвертый), а также дополнительный – элементарный – уровень, предшествующий базовому.
Было определено, что для языковой адаптации иностранных специалистов, занятых на промышленных предприятиях города, необходимо владение русским языком как иностранным на втором либо третьем уровне, что связано с профессиональной деятельностью, так как иностранные специалисты, приезжающие в наш город, как правило, занимают руководящие должности.
Похожие статьи:
Психофизиологические особенности учащихся среднего школьного возраста
Процесс полового созревания сопряжен с глубокими морфофункциональными перестройками в организме, протекающими постепенно и поэтапно. Выделяют пять стадий полового созревания: три из них приходятся на подростковый возраст, четвертая и пятая относятся к периоду ранней юности. Каждая из этих стадий х ...
Как заинтересовать ребенка занятиями физкультурой
Здорового ребенка не нужно заставлять заниматься физкультурой — он сам нуждается в движении и охотно выполняет все новые и новые задания. Ни в коем случае не следует принуждать ребенка к выполнению того или иного движения или превращать занятие в скучный урок. Дошкольники еще не испытывают потребно ...
Актуализация идей В. В. Розанова в современной педагогике
Что же делать современному родителю, учителю, чтобы сохранить индивидуальность ребенка? 1. Признать индивидуальность ребенка и перестать сравнивать с другими (любимое занятие взрослых). Все дети талантливы. Только надо распознать: в чем, и поддержать. "Творит человек, т.е. приносит нечто новое ...