Образование: статьи и материалы » Разработка методики языковой адаптации иностранных специалистов, занятых на промышленных предприятиях города » Методика интенсивного обучения русскому языку иностранных специалистов, занятых на промышленных предприятиях города

Методика интенсивного обучения русскому языку иностранных специалистов, занятых на промышленных предприятиях города

Страница 2

Итак, во время занятия играет музыка, обучаемые сидят в свободной, расслабленной позе. Здесь по заранее разработанному сценарию распределены роли. Разыгрываются ситуации из литературных произведений, известные случаи из истории страны, различные сценки из современной жизни, из типичных ситуаций общения. Наиболее приоритетным видом иноязычной речевой деятельности в интенсивном обучении является полилог, представляющий собой образец обиходно-разговорного стиля речи. Музыка, дружелюбная обстановка, расположения в кресле в свободной, расслабленной позе настраивает на эмоциональную и психологическую разгрузку, на положительные эмоции, хорошее настроение, что самым благоприятным образом сказывается на готовности обучаемых изучать язык. Это позволяет преодолеть боязнь у обучаемых заговорить. Ситуация и с ролевыми играми, которые используются во время занятия, помогает воспринимать процесс изучения русского языка в непринужденной, шуточной форме, тем самым помогает избавиться обучаемым страза сказать что-нибудь на иностранном языке неправильно.

Необходимо отметить важное место ролевого поведения в управлении учебно-познавательной деятельности учащихся. Опыт интенсивного обучения иностранным языкам позволяет сделать вывод о больших потенциальных возможностях и целесообразности использования ролевого общения в обучении. В процессе интенсивного обучения иностранным языкам учебная деятельность, организованная как личностное общение, протекает в обстановке общения-игры. Игровая деятельность становится одной из самых главных форм реализации учебно-воспитательного процесса. Игра активизирует мыслительную деятельность, позволяет сделать учебный процесс более привлекательным и интересным, помогая преодолевать трудности, возникающие при обучении.

Также обучаемые занимаются на компьютере, занимаются в лингафонном кабинете.

Сначала обучаемые проговаривают все за преподавателем, то есть свои роли, а затем импровизируют. Учащиеся сначала слушают, затем воспроизводят вслед за преподавателем и, наконец, заучивают наизусть. После того как, например, диалог выучен наизусть, отдельные его части подвергаются интенсивной устной проработке с помощью большого числа вопросов и ответов на них. Так происходит запоминание новых слов. То есть в реальной жизни ситуации могут быть совсем разными и варианты ответов тоже. Поэтому от обучаемых не требуют сказать что-то одно, а им дается возможность выбирать и импровизировать, осознать свободу выбора. Смысл передается теми словами, которые соответствуют жизненному опыту человека, настроению речи в данный момент, которые он вспомнил. Прибывая в иноязычной стране, у иностранных специалистов есть возможность реализовывать эти сцены и этюды уже непосредственно в реальных ситуациях. То есть после прохождения определенной темы использовать в речи за пределами курсов, это входит в саму программу курса. Это все делается с целью снятия языкового барьера. Обучаемые не только проходят курсы, но и знакомятся с городом, посещают культурные места, достопримечательности.

Затем учебный материал повторяется снова через несколько дней или на следующий день. После очередной порции проведенной работы, проигранной пьесы, необходимо делать перерыв.

Преподавание чужого или иностранного языка может осуществлять только педагог, который владеет также и языком обучаемых. При обучении необходимо постоянное сравнение двух культур, двух языков, поскольку только сравнение обеспечивает понимание отличий одного языка от другого. Тогда и овладеть иностранным становится проще. Также преподаватель может для помощи обучаемым в запоминании слов подбирать к русскому слову сходное по звучанию иностранное. Надо работать через образы. Образы у нас имеют только слова родного языка. Значение иностранного слова получает образ только через его аналог в родном языке, при запоминании нужно использовать слова родного языка.

Страницы: 1 2 3 4


Похожие статьи:

Обучение способам словообразования детей старшего дошкольного возраста в повседневной жизнедеятельности
Формирование грамматической стороны речи ребёнка – постоянный непрерывный процесс. Это соответствует психофизиологическим основам развития грамматического строя детской речи. Таким образом, следить за речью детей нужно не только на всех занятиях, но и в процессе их повседневной жизни. Практика рече ...

Содержание линии «моделирование и формализация»
В обязательном минимуме содержания образования по информатике присутствует линия «Моделирование и формализация» Содержание этой линии определено следующим перечнем понятий: моделирование как метод познания, формализация, материальные и информационные модели, информационное моделиро­вание, основные ...

Методика обучения информатики и её роль в мировоззренческом развитии учащихся
Общие вопросы методики обучения информатики в школе рассматривают цели, содержание, методы, организационные формы и средства обучения информатике, состояние и перспективы школьной дисциплины, соотношение информатики как науки и учебного предмета. Раскрываются назначение и функции образовательного с ...

Категории

Copyright © 2025 - All Rights Reserved - www.hello-school.ru