Образование: статьи и материалы » Разработка методики языковой адаптации иностранных специалистов, занятых на промышленных предприятиях города » Уровни владения русским языком, необходимые для языковой адаптации иностранных специалистов, занятых на промышленных предприятиях города

Уровни владения русским языком, необходимые для языковой адаптации иностранных специалистов, занятых на промышленных предприятиях города

Страница 3

Лексический минимум базового уровня составляет 1300 единиц, обеспечивающих общение в рамках тематического и интенционального минимумов данного стандарта. Основной состав активного словаря данного уровня обслуживает бытовую и социально-культурную сферы общения.

Предполагается, что для достижения первого сертификационного уровня общего владения русским языком при обучении с нуля необходимо примерно 440–460 часов.

При решении определенных коммуникативных задач в рамках первого уровня иностранец должен уметь вербально реализовывать следующие интенции:

– в соответствии с нормами русского речевого этикета вступать в коммуникацию, знакомиться с кем-либо, представляться или представлять другого человека, здороваться, прощаться, обращаться к кому-либо, благодарить, извиняться, отвечать на благодарность и извинения, поздравлять; инициировать и поддерживать общение, изменять тему (направление) беседы; привлекать внимание, просить повторить, переспрашивать, напоминать, завершать беседу;

– запрашивать и сообщать информацию: задавать вопрос или сообщать о факте или предмете, о количестве, качестве, принадлежности предметов; о действии, времени, месте, причине и цели действия или события; о возможности, необходимости, вероятности, невозможности осуществления действия;

– выражать намерение, желание, просьбу (требование), пожелание, совет, предложение, приглашение, согласие или несогласие, отказ, разрешение ли запрещение, обещание, неуверенность, сомнение;

– выражать свое отношение: давать оценку лицу, предмету, факту, событию, поступку; выражать предпочтение, осуждение, удивление, сочувствие, сожаление.

Иностранец должен уметь ориентироваться и реализовывать свои основные коммуникативные намерения в следующих ситуациях общения:

– в административной службе (в деканате, в дирекции, в офисе и т.п.);

– в магазине, киоске, кассе;

– на почте;

– в банке, пункте обмена валюты;

– в ресторане, буфете, кафе, столовой;

– в библиотеке; на занятиях;

– на улицах города, в транспорте;

– в театре, музее, на экскурсии;

– в поликлинике, у врача, в аптеке;

– в ситуации общения по телефону, факсу;

– в гостинице;

– на вокзале, в аэропорту.

Иностранец должен уметь осуществлять речевое общение в устной и письменной формах в рамках актуальных для данного уровня тем:

1. Биография: детство, учеба и работа, интересы. Семья.

2. Выбор места учебы или работы, профессии и др.; выражения отношения к ним.

3. Система образования: школы, колледжи, институты и университеты в России и в родной стране.

4. Роль иностранных языков в жизни человека. Изучение русского языка.

5. Образ жизни (режим работы, отдых, традиции, общение с коллегами и друзьями).

6. Свободное время. Отдых, интересы, увлечения (искусство, спорт, путешествия и т.п.).

7. Город. Столица страны. Родной город. Город как центр культуры и туризма. Проблемы современного города. Жизнь в городе и деревне.

8. Страна. Россия. Ее регионы. Родная страна: география, экономика, культура, история и т.п.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8


Похожие статьи:

Необходимость инновационного подхода в преподавании физической культуры в старших классах
Для современного социума характерно понимание общественной и личной ценности физической культуры важной составляющей общей культуры человечества. Характерной чертой современной концепции физического воспитания является усиление его образовательной и воспитательной направленности как определяющего у ...

Классификация игр
Система применения игры в процессе обучения изобразительному искусству будет более понятна, если условно разложить ее содержание на микросистемы - виды, а также выделить их специфику в данном виде деятельности. ОДИ (организационно-деятельная игра) - могут применяться в поисках решения реальных, жиз ...

Языковая адаптация
Понятие адаптации – это процесс, направленный на сохранение гомеостаза (состояния стабильности организма), суть которого в приспособлении организма к условиям среды. Адаптация, в силу своей многоаспектности, является «сквозным» предметом изучения целого ряда наук о человеке – в философии, социологи ...

Категории

Copyright © 2025 - All Rights Reserved - www.hello-school.ru